日期:2019-03-25 |
點閱數:890 |
幫助移民在當地生活 紐約長島推中文官方服務 |
據美國《世界日報》報導,為説明當地英語能力不好的民眾和政府人員溝通,美國紐約長島納蘇郡(Nassau County)郡長(County Executive)蘿拉·庫倫(音譯,Laura Curran)日前要求轄區內各部門政府機構,除了提供英文的官方檔外,還需提供包括中文在內的六種語言版本。此外,該政府還將為聽力障礙者提供遠端視頻翻譯。
據報導,庫倫日前要求各個政府部門遵守2003年頒佈的一項行政命令,即除了提供英文的官方檔外,還要提供中文、韓語、西班牙語、義大利語、波斯語和海地語共六種語言服務。
庫倫在聲明中稱,因為政府沒有良好的語言翻譯系統,導致一些低收入的移民家庭陷入困境,“未成年人可能因為他們的父母不能完成糧食券申請,要忍受饑餓;病人可能將因語言障礙被誤診;家暴受害者可能因為語言問題,不能向警方申請保護令”。
該行政命令為前郡長曼加諾(音譯,Edward Mangano)在任時頒佈,曾被納蘇郡移民委員公開批評該專案實施效果不佳。
納蘇郡政府社會服務部的法律顧問卡門特(音譯,Rudy Carmenaty)表示,將會監督該法案的實施情況,若有實施不徹底的部分,將會為庫倫提供意見參考。
此外,納蘇郡政府還將提供一項名為“語言線上解決方式”專案,通過電話為聽力障礙者以視訊會議方式進行翻譯。